Kan ik aan de slag als vertaler?
Ik werkte 10 jaar in een internationaal bedrijf, met als voertaal voornamelijk Engels en Italiaans.
Van opleiding ben ik Master in industriële wetenschappen.
Ik zou willen starten als zelfstandig vertaler, en/of werken bij een vertaalbureau in loondienst.
Mijn moedertaal is Nederlands, perfect, mijn kennis van en bedrevenheid in het Engels is even goed, zo niet beter.
Verder spreek ik zeer goed Frans en Italiaans, behoorlijk Duits, en basis Spaans en Russisch (in beide volg ik nog les).
Is er voor mij een toekomst als zelfstandig vertaler?
I.v.m. solliciteren naar een job als vertaler in loondienst, kom ik aanmerking of is een Master/Bachelor in taalkunde vereist?
1 Antwoord
Antwoord van bedrijf dat niet langer actief is
Beste,
U kunt zeker vertaler worden.
U hebt blijkbaar talent voor talen en u hebt een technische opleizing genoten. U zou, bijvoorbeeld, zeker terecht kunnen bij een vertaalbureau dat gespecialiseerd is in het vertalen van technische documenten. Naast een heel goede kennis van de bron-en doeltalen zijn hier precisie en terminologische kennis van essentieel belang.
Een Master in taalkunde is niet altijd absoluut noodzakelijk, maar dat hangt van de werkgever/het vertaalbureau af.
Zelfstandig kunt u altijd aan de slag. Neemt u dan contact op met een ondernemingsloket. Daar zult u meer informatie verkrijgen in verband met de administratieve procedures.
Vriendelijke groeten,
Roland